برق الضاد
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

برق الضاددخول

منتدى ادبي شامل يعني بفروع الادب العربي


description ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري Empty ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري

more_horiz
وشوشة ب أذن الورد
الأديب رسول الناصري






للأحلام شعور اللوعة..

إزدحام وتراكم على طرقات فكر مشوش

لن أكون أسير الهم السقيم
ولا أنتظر فجراً لا تعلنه مآذن الإعتراف
ولا ترتله نافلة ليل..
أذان الحنين يناديني ..
شيطانك الجميل يراود سجادة صلاة
أيمم النبض إليك..
أبابيل السلام أهلكت أفيلة المغول
لا يخيفني هطول اللئام
فـــ للعشق قلبٌ يحميه
تنُّورُ شوقٍ يفور
أين لي سفينة نجاة ضاع مسمارها الأخير
وحده الليل يدرك عمق الوحشة
وحده البحر يدرك صراع الغرق
وحده القمر يعلم الأشتياق
وحده المنفى يمسح الدموع
شفيفة المنى على أجنحة فراش

الفراش مرامه القمر
القمر إكتسى بالغمام

الغمام عقيم الهطول..
يتماها الشعور نوراً يسبح في أثير رؤاك
تراتيل شغفك دندنات تتكاثر في دمي
بشائر الخفق أجراس ميلاد
كلماتك صلاة عيد بــــ تكبيرات عشر
أنا المثقل بالخطايا والذنوب
ما ورائيات تلألئك أيقظت غيبوبة الزمان

لملم شتات غربة الطرق الملتوية
ترانيم سكينة صوت المساء ومضة طمأنينة

ترتحل الروح في المدى أللامتناهي
أعرج إليك على أثني عشر حرفاً جميعها أنت
نسائم موشاة بسحر
وشوشات فجر تغازل لمى شفتيك
تجليات نورك تخاطر ظلماتي
إيحاءات ملامحك إلهام قصيد
تتقدس هياما




===============================

Whispering in the roses 'ears
Written by : Rasool Al Nasiri







Dreams have a sense of anguish,
Congestion and accumulation on the roads of muddled thinking
I won't be a prisoner of an ailing worry
I don't wait for a down that isn't declared by the minarets of the recognition and not be recited by the supererogatory of night
Nostalgia is calling me and your beautiful Lucifer seducing a prayer rug
I orient my pulse to you
Swallows of peace perish Mongols' elephants
Roguish pour don't make me a afraid because dovetail has a protector heart
The kiln of longing is effervescing .
Could I have a salvational ship which her last nail is lost
Only nighttime can be aware of the depth of desolateness
only sea can be aware of the conflict of drown,
only moon can know hankering
Only expatriation cancel the tears
Diaphanous desideratums on There are
The Butterflies' wings
looked forward to the moon butterflies
the moon donned clouds whose rainfall is sterile
feeling is like a divine light swimming into the extent of your vision


The intonation of your passions are whispers of melody in my blood
the Inceptions of pulsation as Christmas bells
your words are feast prayer with ten magnifications
It is me who is heaped with sins and trespasses
your opalescence's secrets wakened the time from his coma
gather the expatriation's Diaspora from serpentine roads
the sound of eve is chantings of quietness and a sparkle of tranquility
a spirit roams in endless distance
I come up twelve letters all are you
Breathes are decorated with charm
Morning whispers gallant your brown lips
The luminosity of your light meet by chance with my darkness
The inspiration of your features inspirits a poem that is passionately in love










description ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري Emptyرد: ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري

more_horiz
كما وعدكم


برق الضاد الادبي


ان يكون برقا للنخبة الادبية والحرف الرقيق ، ها هو ينجز احدى اهم الاعمال المهمة في الادب العربي لكتابنا العرب من اجل ان يعرف الغير ما نجود به من وافر الحرف معناه وشكله


وحرصا منا على تناول المفردة بالتدقيق والتمحيص وان نجعل لكل نص مميز عرشا يتربع عليه ، قمنا بوضع منهجية تتلخص بترجمة بعض نصوص ما ينشر كتاب البرق الى اللغات الاجنبية وفاءا منا لرسالة الادب العربي والتزاما بان تراثنا كالبحر لا ينفذ ولا يزيد الاخذ منه الا ثراءا


قامت البرق اللامع


شيرين كامل


بجهد جبار لتترجم ذلك الحرص بباكورة مترجمة لنص القدير


رسول التميمي


وهو باكورة لترجمات متلاحقة ستنشر في وقتها ان شاء الله تعالى


تقديري للقديرة اللامعة


شيرين


ففعلا جهدها لا يقاس لا بحرف ولا بمدح


خالص تقديري

description ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري Emptyرد: ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري

more_horiz
الراقي محمد سوادي العتابي

لي شرف حضورك الدائم في جهدي المتواضع


لروحك السلام

description ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري Emptyرد: ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري

more_horiz
الاخت الغالية

والاديبة الراقية شيرين

لست اعلم باي الحروف أأود طقوس الشكر بين يديك

وانت تجملين حروفي بهذه الترجمة المتميزة

التي زاد الشعور جمالاً

لك مني باقات من الورد الندي

description ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري Emptyرد: ترجمة نص (( وشوشة ب أذن الورد )) للأديب رسول الناصري

more_horiz
رسول التميمي كتب:
الاخت الغالية

والاديبة الراقية شيرين

لست اعلم باي الحروف أأود طقوس الشكر بين يديك

وانت تجملين حروفي بهذه الترجمة المتميزة

التي زاد الشعور جمالاً

لك مني باقات من الورد الندي










الأديب رسول التميمي

شكري لك كبير لحضورك وسعادتي أكبر لتواجدك فحرف يستحق وروح أنبل

إجلالي



privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى